Геймер
Отсутствует :(
Регистрация: 03.10.2007
Адрес: Где-то в нашей галактике
Сообщения: 50
Репутация: 39
|
Квест " Сбежавшая идальго "
Квест « Сбежавшая идальга »
В порту Тортуги подбегает некий Джеймс Шерартон и заговаривает с ГГ:
ДШ: Приветствую вас капитан (имя ГГ). Меня зовут Джеймс Шерартон, я капитан французского брига « Мишель » и у меня к вам разговор.
ГГ: Что ж, я думаю, за кружкой рома разговор будет веселее. Пройдем в таверну.
ГГ переходит в таверну.
ДШ: Капитан, мне нужна ваша помощь. Я не знаю к кому обратиться, из всех капитанов архипелага я могу положиться только на вас.
ГГ: Рассказывай, в чем дело?
ДШ: Месяц назад, команда моего корабля собирала жемчуг на одном из рифов Эспады около берегов Маракайбо. Они уже собрали обильный урожай, когда на них напал испанский фрегат. Вы же знаете испанцев, капитан, им всегда мало, сколько бы они не грабили. Они вырезали всю мою команду и вдобавок захватили мой бриг и весь жемчуг, который на нем был. Эти сорок честных славных людей не нарушили никаких законов, кроме одного, выдуманного испанцами, согласно которому, ни одна другая нация не имеет права пользоваться водами Нового Света. Чушь собачья! На корабль мне плевать, да и на жемчуг тоже. Проучите этих мерзавцев, капитан, это все, что я от вас прошу. Можете забрать и бриг и жемчуг, но только отомстите за моих ребят.
ГГ: 1) Испанцы заплатят за это, и заплатят жемчугом.
В случае отказа:
ГГ: 2)Рад был бы помочь, но я не в состояние захватить город с фортом, у которого пушек больше, чем у всех моих кораблей, вместе взятых.
Запись в журнале: « Капитан судна « Мишель » рассказал мне печальную историю. Месяц назад, команда его корабля собирала жемчуг около берегов Маракайбо. Они уже собрали обильный урожай, когда на них напал испанский фрегат. Они вырезали всю команду и вдобавок захватили его бриг и весь жемчуг, который на нем был. Надо проучить этих испанцев, сколько можно терпеть их наглость? Только это будет не так-то просто, залив Маракайбо защищает мощнейший порт Карибского архипелага, к тому же по всему берегу Мэйна курсируют испанские фрегаты. Возможно, стоит прокрасться в город? »
Далее ГГ отправляется на остров Кюрасау.
Запись в журнале: «Мое судно знает каждый испанец в округе. Надо найти корабль, который отвезет меня в Маракайбо ».
Там он перевоплощается в торговца кожами и идет в таверну, чтоб найти корабль, чтобы на нем доплыть до Маракайбо.
Диалог в таверне с барменом:
Б: [Обычный набор диалогов бармена].
ГГ: Мне нужен капитан корабля, отплывающего в Маракайбо.
Б: Есть тут один, сидит у самого входа.
Подходим к капитану:
НПС: Я капитан корабля Аякс, чем могу быть полезен?
ГГ: Мне нужно попасть в Маракайбо, чем быстрее, тем лучше. Плачу 3000 сейчас и ещё 2000 по прибытии. Вы согласны?
НПС: Мне по пути, так что я согласен. Я отплываю сейчас же, прошу на мой корабль.
Запись в журнале: « В таверне Кюрасау я нашел капитана, согласившего отвезти меня в Маракайбо. Свою команду я оставил здесь, они будут ждать моего возвращения ровно неделю, после вернуться на Тортугу и будут ждать меня там. А я тем временем проберусь в город под видом торговца и разузнаю о защите города всё, что мне нужно ».
ГГ переходит в море, садиться на корабль « Аякс » и отплывает в Маракайбо. По прибытии в город.
Запись в журнале: « Ну, вот я и в городе. Только я высадился на берег, как меня тут же облепили местные купцы со своими вопросами. Я наплел им, что я торговец кожей и намекнул, что покупаю кожу по очень низкой цене. Похоже, они посчитали меня сумасшедшим. Думаю, надо сходить к местному трактирщику, он точно в курсе всех событий ».
Диалог в таверне с барменом:
Б: [Обычный набор диалогов бармена].
ГГ: Знаешь, я приезжий ничего не знаю о вашем городе. Может, просветишь меня?
Б: Город как город, только шумный очень. Торговцев больше, чем на любом острове архипелага. Оно и понятно, столько жемчуга у одного берега, привлекает не только торговцев.
ГГ: Кого? Пиратов?
Б: Кого же ещё? Им бы только людей резать и деньги в кабаках просаживать. Правда, здесь они и носа своего не покажут. Бояться. Чтобы выстоять против такого форта, нужно быть в сговоре с самим дьяволом. Иначе, не успеешь, и подплыть к форту как отправишься на корм рыбам. Да ещё и эскадра адмирала маркиза Риконета курсирует по всему побережью. Какой-то пират, вроде (имя ГГ) зовут, очень сильно насадил ему, вот он все и не уймется, все рыщет по архипелагу, в надежде, что поймает этого пирата. Он даже объявил за голову этого пирата 50000 дукатов. Сам маркиз сейчас на штаб-квартире, в Картахене, а по побережью курсируют лишь его суда. Сами понимаете, против такой защиты острова ничего не поделаешь. Так, что пиратам делать здесь нечего.
Запись в журнале: « Дело оказывается даже сложнее, чем я думал. Сам маркиз Риконете со своей эскадрой патрулирует берег города. Вот бестия, он не успокоиться пока не повесит меня. Он даже объявил за мою голову 50000 дукатов. Надо же, как он меня невзлюбил. Ну, я тоже не дурак, чтоб попадаться ему в руки. Хотя…. Если выманить маркиза в море и оставить город без защиты с моря, возможно, удастся захватить город. Стоит попробовать! ».
После разговора с барменом ГГ выходит на улицу и к нему подбегает миловидная девушка - Исабелита Сотомайор.
Диалог:
ИС: Прошу вас, сеньор, помогите! Они убьют его!
ГГ: В чем дело?
ИС: Прошу вас, нет времени на объяснения. Скорее! Идемте за мной!
ГГ, конечно же, идет за девушкой и видит драку между тремя испанскими молодчиками и одним англичанином. Он тут же вступает в бой, один испанец падает сразу, а два других убегают. Англичанин ранен.
Диалог - Джордж Ферфакс:
ДФ: Проклятые убийцы! Ещё бы минута - и мне бы пришел конец. Надо уходить отсюда, вы с нами? Вам не поздоровиться, если вас поймает стража.
ГГ: Похоже, у меня нет другого выбора.
Персонажи бегут в порт и выходят в море. ГГ, Ферфакс и Исабелита оказываются в каюте корабля.
Диалог между Ферфаксом и ГГ:
ДФ: Мы выбрались из западни, сравнительно дешево отделавшись. А впрочем, может быть, и не так уж дешево. Я просто истекаю кровью.
ГГ: Это ничего. Конечно, вы порядком потеряли крови, но я остановлю кровотечение.
ДФ: Вы говорите, как будто вы хирург.
ГГ: Я и есть хирург.
ДФ: Ну да? Вот это удача, а, Исабелита? Сначала фехтовальщик спасает мне жизнь, а потом он превращается в доктора и лечит меня! Очевидно, сегодня меня охраняет само Провидение!
ГГ: Постарайтесь не двигаться, пока я буду обрабатывать вашу рану.
Черный экран, затем та же каюта и те же герои.
Запись в журнале: « По обрывкам разговора этой парочки, я узнал, что юная идальга принадлежит знатному семейству Сотомайор, а англичанина зовут Джордж Ферфакс. Похоже, они сбежали от семьи Исабелиты, а нападавшими были её брат и его двое друзей, пытавшиеся воспрепятствовать их побегу. Честно говоря, как мне кажется, эта идальго совершила большую ошибку, убежав из дома с этим человеком. Хитрый лис, этот Ферфакс, подозрительный тип, не чета этой юной девушке ».
Диалог между ГГ и Ферфаксом:
ГГ: Теперь постарайтесь заснуть в этом положении и по возможности не двигайтесь. Если вы будете лежать спокойно, то через неделю встанете на ноги. Вообще-то вы спаслись чудом. Если бы клинок пронзил бы вас двумя дюймами ниже, то в эту минуту вас пришлось укладывать в другую постель. Вам крупно повезло.
ДФ: Повезло? Ничего себе, черт побери!
ГГ: Да, и вы ещё должны быть благодарны.
ДФ: Кстати о благодарности. Я ваш неоплатный должник, сэр. Хотя в этом, будь проклята моя кровь, для меня нет ничего нового. Сколько себя помню, я был у кого-нибудь в долгу. Но этот долг особого рода. Чем же вас отблагодарить?
ГГ: Если вас не затруднит, высадите меня на острове Кюрасау.
ДФ: Конечно, для вас все что угодно. Я распоряжусь об этом, а пока можете идти спать в приготовленную для вас каюту.
ГГ оказывается в другой каюте. Спит. Просыпается.
Запись в журнале: « Что это? Судно резко накренилось с левого борта на правый. Странно, это похоже на поворот оверштаг. Значит, судно идет противоположным курсом. Возвращается обратно в Маракайбо? Этот трусливый пес вряд ли захочет снова встретиться с братом Исабелиты, значит на Маракайбо ему делать нечего. Тогда куда же мы направляемся? Точно! В Картахену. Этот Ферфакс решил сдать меня на руки маркиза Риконете и получить 50000 дукатов. Вот, пройдоха! Что же делать? ».
Тут в каюту ГГ заходит Исабелита.
Диалог:
ИС: Сеньор, я пришла предупредить вас, вам грозит опасность.
ГГ: Какая опасность?
ИС: Джордж говорит, что вы пират и что за вашу голову предлагают целое состояние. Он хочет сдать вас адмиралу маркизу Риконету, видимо у вас с ним какие-то свои счеты. Я сказал ему, что он не может так поступить с человеком, который дважды спас ему жизнь. В ответ он сказал мне, что если меня мучает моя сентиментальность, то винить в этом я должна только себя.
ГГ: Мерзавец!
ИС: Джордж сказал, что если я не потеряла шкатулку с фамильными драгоценностями, то ему не пришлось бы сейчас думать о том чем заплатить команде и на что купить продуктов на Кюрасау. Он винит во всем меня! Как он смеет! И это после того, как я ради него покинула семью! О, сеньор, я совершила большую ошибку, убежав с этим негодяем.
ГГ: Ну, это дело поправимо. Нужно только придумать, как повернуть корабль в сторону Маракайбо.
В каюту заходит стюард-негр Алькатрас.
Диалог между ГГ и Алькатрасом:
А: Капитан просил передать, если вам что-нибудь понадобиться, вызовите меня.
ГГ: Ты как раз вовремя. Позови сюда шкипера.
Исабелита и Алькатрас уходят.
Запись в журнале: « Думаю, если приставить пистолет ко лбу этого шкипера, то можно будет захватить управление на корабле. »
Заходит шкипер Тим.
Диалог:
ГГ: У мореплавателей странная жизнь, Тим. Она целиком зависит от ветра, который несет нас то в одном, то в другом направлении, иногда помогая нам, а иногда и вовсе уничтожая. Я полагаю, вы любите жизнь, Тим?
Т: Что за вопрос? Конечно, люблю.
ГГ: И, подобно всем нам, испытываете страх перед смертью?
Т: Разрази меня гром! Вы говорите, как священник.
ГГ: Возможно. Видите ли, мне представился удобный случай напомнить вам, что вы смертны. Все мы иногда забываем об этом и подвергаем себя совершенно ненужным и притом смертельным опасностям. Например, таким, какая угрожает вам в данный момент, Тим.
Т: Что-что?
ГГ: Не двигайтесь. Я держу палец на спусковом крючке, Тим, и, если вы будете дергаться, я еще доброго нажму на него. Отдайте приказ команде держать курс на Маракайбо.
Т: На Маракайбо, неужели вы хотите вернуться?
ГГ: Да, но не затем чтоб отомстить твоему капитану. Выполняй!
Т: (Кричит) Алькатрас, передай, чтобы держали на Маракайбо!
ГГ: Отлично, а теперь пусть вся команда спускается в трюм, а заодно и ты с ними.
Черный экран. ГГ оказывается на пирсе с Исабелитой.
Диалог:
ИС: Спасибо вам, сеньор. Если бы не вы, то неизвестно, что было бы со мной сейчас. Всю ночь я молилась о чуде, и это чудо совершили вы, капитан (имя ГГ).
ГГ: Вы извините меня, если я не стану здесь задерживаться.
ИС: Да, да. Идите, и да хранит вас Бог! Вчера вечером я думала, что вы посланы небом, чтобы спасти… этого человека. Сегодня я знаю: Бог послал вас, чтобы спасти меня, и я всегда буду помнить это.
Запись в журнале: « Хорошо, что все хорошо кончается, только мне следует поскорее выбираться отсюда. Надо найти корабль, направляющий в сторону Кюрасау.»
Можно искать и в городе и в таверне. ГГ находит свободного капитана. Происходит обычный диалог.
P. S. Продолжение следует…
Последний раз редактировалось Almaz, 05.12.2007 в 10:58.
|