Локализация игр за последние два года. - Игровые Форумы


Игровые Форумы > Игры по жанрам > RPG
-- Локализация игр за последние два года.
 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 18.03.2008, 21:30   #11
Игроманьяк
 
 Аватар для saylor
 
Отсутствует :(

Регистрация: 10.03.2008
Адрес: в квартире
Сообщения: 1,762

Репутация: 475   Добавить отзыв для saylor

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Flint
Локализаторы тоже в конец обленились. Только некоторые мега хиты переводят полностью, то есть звук и текст. Игры которые так не раскручены прогоняются через ПРОМТ и после редактятся вручную. Итог немного дольше НеоГейма, но на выходе такой же шлак как и от пиратов. Вопрос зачем платить больше?

Вот поэтому то я этих лохолизаторов и не поддерживаю, и не покупаю весь этот шлак, а играю в нормальные иностранные версии, благо язык английский не плохо знаю.



Цитата:
Сообщение от Flint
До сих пор у меня есть Фаргусовский Старлансер, так там переведено все! И не гнусавым голосом профипрограмиста, а по ролям. Капитан Ямато говорит с японским акцентом, арабский ас из Сарацин с арабско/грузинским . Все чуства, все передано на пять балов. Даже видео ролики переведены. В общем по уровню локализации уделает того же Ведьмака на раз.

Не застал я того времени, ничего сказать не могу. Если бы застал, возможно мое мнение к переводам было бы другое.
   
__________________
Играй всегда, играй везде......


Ответить с цитированием
 


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 23:43

Архив  


Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100

© Copyright 2007-2015 BestGamer.Ru

vBulletin, Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.