Work on the English Translation... - Игровые Форумы


Игровые Форумы > Проекты BestGamer > Корсары III: Тайны Дальних Морей > English version
-- Work on the English Translation...
 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 28.07.2008, 05:10   #18
Геймер Новичок
 
 Аватар для LordDrow
 
Отсутствует :(

Регистрация: 21.07.2008
Сообщения: 33

Репутация: 10   Добавить отзыв для LordDrow

По умолчанию

I've just been busy translating away. So far all the work has been just getting the program translated text into place. The next step once I've finished all of that will be to go back through and re-edit all the text into grammatically correct entlish that I am hoping will do a real good job of maintaining the feeling in your original story.
Below is a list of various words that just don't translate into english very well. I'll post more as I find them later.
рому = Roma
рома = Roma
тупость = tupost
Молодец = Молодец
мойму = moymu
поживаешь = pozhivaesh
потрепаться = potrepatsya
кружечкой = kruzhechkoy
девки = devki ? Not sure if these are even the equivalents
четырехствольный = chetyrehstvolny
чарке = charka
Забористый = Zaboristy
промочим = promochim
трактирщик = traktirschik
Минутку = Minutko
Успокойтесь = Uspokoytes
прохудился = ?
лоханка = lohanka
неряхой = neryahoy
Опомнись = Opomnis
трещит = treschit
УБЬЮ = UBYU
кораболём = korabolem
прекрастный = prekrastny
    Ответить с цитированием
 


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 05:30

Архив  


Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100

© Copyright 2007-2015 BestGamer.Ru

vBulletin, Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.