Правила · Регистрация · Справка · Пользователи · Календарь · Поиск · Сообщения за день |
|
![]() |
|
Опции темы | Поиск в этой теме | Опции просмотра |
|
![]() |
#1 |
Игроманьяк
|
![]() ну вот оживлю немного темку. Недавно вышла Gols версия игры Culpa Innata от Акеллы. Как обычно ребята отожгли и вложили в версию всего лишь какие то комиксы и все (и это Gold версия??????). Ни тебя крутых дополнений, музыки, интервью с разработчиками, даже перевода на русский язык полного не сделали как с обливионом.
И вот что в этих фирмах хорошего? стремятся нахапать себе денюжек побольше а толку чуть. Вообщем Акелла самая худшая компания окончательно свалилась в моих глазах. |
![]() |
![]() |
#3 |
Любитель Пошпилить
|
![]() Да они игрой не отличаються
Единственное отличие пираток и лицензий так это то что в пиратках плохо локализировано, и в некоторых лицензиях есть встроенный патч а в пиратках нет |
![]() |
![]() |
#5 |
Игрофан
|
![]() Пиратам не расчитывают на то что у когото есть инет просто когда выходит игра надо действовать очень оперативно чтоб в ближайшие сроки пока есть ещё ажиотаж выпустить игру а если в ней не будет перевода то кто её будет барть? в России многие геймеры не знают хорошо Английского такчто весь процес перевода игру у пиратов должен занимать меньше дня иначе потеря денег=) Вот такая замудреная система. А на счёт того что учить английский это точно хотябы по той пречине что в оригенальной озвучке актёры стараются всё говорить с положеной интонацией и получается больший эфект реализма. Хотя многим геймерам в Росии всё равно на интанацию главное смысл понять=)
|
![]() |
![]() |
#8 | |||||||||||||||||||||||
Игроманьяк
|
![]()
легко друже. они работают на специальном алгоритме перевода. К примеру промт, но это компьютерный перевод. Он даже на милю не приблизиться к человеческому. Вот пираты кстати промтом и переводят в основном. А лицензионщики щас с них пример стали брать. |
|||||||||||||||||||||||
__________________
Играй всегда, играй везде...... ![]() |
![]() |
#9 |
Игрофан
|
![]() Зря так на счёт что лицензии стали брать пример с них. Наоборот с каждым разом лучше и лучше от если в игре есть хороший качественный перевод( например варкрафт 3) то это пол успеха в кармане. А пираты скорее всего пользуются сократом.
|
![]() |
![]() |
#10 | |||||||||||||||||||||||
Гейм Мастер
|
![]()
Нет.Они сядут и будут переводить по словарику))))У лицензий небось люди переводят, диалоги делают а не так как пираты |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | Поиск в этой теме |
Опции просмотра | |
|
|
Часовой пояс GMT +4, время: 05:05 |
Архив |
![]() |