Untranslatable words.... - Игровые Форумы


Игровые Форумы > Проекты BestGamer > Корсары III: Тайны Дальних Морей > English version
-- Untranslatable words....
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 09.02.2009, 07:24   #1
Геймер Новичок
 
 Аватар для LordDrow
 
Отсутствует :(

Регистрация: 21.07.2008
Сообщения: 33

Репутация: 10   Добавить отзыв для LordDrow

По умолчанию Untranslatable words....

Способнсоти = Sposobnsoti
That one there is definitely NOT one in the english language. Anyone have a better translation for me?

Thanks,

Cap'n Drow
    Ответить с цитированием
Старый 09.02.2009, 10:04   #2
Геймер Новичок
 
 Аватар для LordDrow
 
Отсутствует :(

Регистрация: 21.07.2008
Сообщения: 33

Репутация: 10   Добавить отзыв для LordDrow

По умолчанию

Матросов = Matrosov

Again, doesn't mean a thing for english.

Cap'n Drow
    Ответить с цитированием
Старый 09.02.2009, 12:01   #3
BGTeam
 
 Аватар для Kopcap
 
Отсутствует :(

Регистрация: 17.10.2006
Адрес: Пермь
Сообщения: 3,808

Репутация: 2512   Добавить отзыв для Kopcap

По умолчанию

способнсоти - this is misprint
true variant is способности = abilities

матросов - this is form of word матросы = sailors or seamans

Последний раз редактировалось Kopcap, 10.02.2009 в 00:05.
   
__________________
Нужный человек не в том месте может перевернуть мир!


Ответить с цитированием
Старый 10.02.2009, 10:39   #4
Геймер Новичок
 
 Аватар для LordDrow
 
Отсутствует :(

Регистрация: 21.07.2008
Сообщения: 33

Репутация: 10   Добавить отзыв для LordDrow

По умолчанию

проинитим = proinitim

Didn't come out right.

thanks again!
    Ответить с цитированием
Старый 10.02.2009, 17:34   #5
BGTeam
 
 Аватар для Kopcap
 
Отсутствует :(

Регистрация: 17.10.2006
Адрес: Пермь
Сообщения: 3,808

Репутация: 2512   Добавить отзыв для Kopcap

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от LordDrow
проинитим = proinitim

this is commentary in code. Why you translate this?
Hm... this is colloquial form of word 'initialize'
   
__________________
Нужный человек не в том месте может перевернуть мир!


Ответить с цитированием
Старый 11.02.2009, 06:00   #6
Геймер Новичок
 
 Аватар для LordDrow
 
Отсутствует :(

Регистрация: 21.07.2008
Сообщения: 33

Репутация: 10   Добавить отзыв для LordDrow

По умолчанию

I am going through each file and translating everything I find. Doing this may assist future modding attempts here in the west. It always helps to understand code when you know what the folks that wrote it were intending originally.

Cap'n Drow

Последний раз редактировалось LordDrow, 11.02.2009 в 09:24.
    Ответить с цитированием
Старый 11.02.2009, 07:22   #7
Геймер Новичок
 
 Аватар для LordDrow
 
Отсутствует :(

Регистрация: 21.07.2008
Сообщения: 33

Репутация: 10   Добавить отзыв для LordDrow

По умолчанию

And some more;
БАГА = Baga
чела = Chelaite
ужие = uzhie
ѕропишем = (this one doesn't translate at all)
Ќайдем = (again it doesn't translate at all)

Thank you again!

Cap'n Drow

Последний раз редактировалось LordDrow, 11.02.2009 в 09:40.
    Ответить с цитированием
Старый 11.02.2009, 09:41   #8
BGTeam
 
 Аватар для Kopcap
 
Отсутствует :(

Регистрация: 17.10.2006
Адрес: Пермь
Сообщения: 3,808

Репутация: 2512   Добавить отзыв для Kopcap

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от LordDrow
БАГА

hm.. may be =bug


Цитата:
Сообщение от LordDrow
чела = Chelaite

people or man


Цитата:
Сообщение от LordDrow
ужие = uzhie

where you find this?
   
__________________
Нужный человек не в том месте может перевернуть мир!


Ответить с цитированием
Старый 11.02.2009, 09:53   #9
BGTeam
 
 Аватар для Kopcap
 
Отсутствует :(

Регистрация: 17.10.2006
Адрес: Пермь
Сообщения: 3,808

Репутация: 2512   Добавить отзыв для Kopcap

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от LordDrow
ѕропишем = (this one doesn't translate at all) Ќайдем = (again it doesn't translate at all)

emm... please, tell me where you find it=)
   
__________________
Нужный человек не в том месте может перевернуть мир!


Ответить с цитированием
Старый 11.02.2009, 10:23   #10
Геймер Новичок
 
 Аватар для LordDrow
 
Отсутствует :(

Регистрация: 21.07.2008
Сообщения: 33

Репутация: 10   Добавить отзыв для LordDrow

По умолчанию

ужие = uzhie
ѕропишем = (this one doesn't translate at all)
Ќайдем = (again it doesn't translate at all)

These are all parts of comments in program/interface/selectcharacter.c if I remember correctly.

And here is another group that didn't translate:

Крюйт = Kryuyt
стоимасть = stoimast
кокой уревень = coca ureven
Опл.Труда = Opl.Truda
урпус = urpus
выкпу = vykpu (is this a mis-spelled word for ransom?)
игрко = igrko (I'm guessing this one is Player, but just need confirmation)
Отлючены = Otlyucheny
нужнуе = nuzhnue
клавини = klavini
парумов = parumov
смнить = smnit
раскоментарьте = raskomentarte
аддонщиков = addonschikov
оттестить = ottestit
изьятия = izyatiya
прократься = prokratsya
проверел = proverel
перс = pers
каэйз = kaeyz (I'm guessing that this is keys as in the florida keys, but I could be wrong)
кейзе = Keizo
предостаточно = предостаточно (I get no translation at all)
скинулись = skinulis
деньжатами = denzhatami
проходимцев = prohodimtsev
Представтесь = Predstavtes
клоповнике = klopovnike
опаздали = opazdali
обокрали = obokrali
прирежешь = prirezhesh
отблагадорю = otblagadoryu
обсасываются = obsasyvayutsya
сиятельства = siyatelstva
стерву = stervu

Cap'n Drow

Последний раз редактировалось LordDrow, 12.02.2009 в 15:20.
    Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 03:02

Архив  


Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100

© Copyright 2007-2015 BestGamer.Ru

vBulletin, Copyright © Jelsoft Enterprises Ltd.